Normal view MARC view ISBD view

Translation /

by Williamson, Sophie J [editor].
Type: materialTypeLabelBookSeries: Documents of contemporary art.Description: 239 pages; 21 cm.ISBN: 0854882677; 9780854882670.Subject(s): Arts and society -- History -- 20th century | Arts and society -- History -- 21st century | Art, Modern -- 20th century -- Themes, motives | Art, Modern -- 21st century -- Themes, motives | Translating and interpreting in art
Contents:
Introduction The Intimacy of Translation Decolonising Language Displacement and Diaspora Constructing and Becoming The Unstranlatable Transference and Transformation Speaking Globally
Basel Abbas -- Rouane Abou-Rahme -- Kathy Acker -- Moradewun Adejunmobi -- Shahidul Alam -- Meriç Algün -- Gloria Anzaldúa -- Arjun Appadurai -- Hannah Arendt -- José María Arguedas -- Barby Asante -- Amanda Baggs -- Paul Baker -- James Baldwin -- Paolo Bartoloni -- Humberto Beck -- Alice Becker-Ho -- Walter Benjamin -- Homi K. Bhabha -- Sujata Bhatt -- Nicholas Bourriaud -- Geta Brătescu -- Susan Buck-Morss --Judith Butler -- Luis Camnitzer -- Barbara Casavecchia -- Barbara Cassin -- Theresa Hak Kyung Cha -- Gayatri Chakravorty Spivak -- Diana d'Arenberg -- Jesse Darling -- Gilles Deleuze -- Jacques Derrida -- Henry Dreyfuss -- Brian Droitcour -- Friedrich Engels -- Okwui Enwezor -- Jacob Fabricius -- Frantz Fanon -- Jean Fisher -- Parastou Forouhar -- Dana Friis-Hansen -- Jean Genet -- Félix Guattari -- Stuart Hall -- Omar Robert Hamilton -- Michael Hardt -- Camille Henrot -- Susan Hiller - bell hooks -- IM International (Tania Bruguera) -- Emily Jacir -- James Joyce -- Helen Keller -- Irena Klepfisz -- David Levine -- Sarat Maharaj -- Karl Marx -- Suzana Milevska -- Naeem Mohaiemen -- Stephen Morton -- Gerardo Mosquera -- Herta Müller -- Antonio Negri -- Shirin Neshat -- Christian Nyampeta -- Hélio Oiticica -- Rick Poyner -- S. S. Plawer -- Walid Raad -- Alastair Reid -- Adrienne Rich -- Philip Rizk -- Susan Rosenberg -- Martha Rosler -- Alix Rule -- Naoki Sakai -- Kurt Shwitters -- Yinka Shonibare -- Sisters of Perpetual Indulgence -- Slavs and Tatars -- George Steiner -- Hito Steyerl -- Mladen Stilinović -- Kate Sutton -- Erika Tan -- Jennifer Tee -- Stefan Themerson -- Trinh T. Minh-Ha -- Wu Tsang -- Lawrence Venuti -- Miyó Vestrini -- Dmitry Vilensky -- Danh Vō -- Stephen Willats -- Wong Bing Hao --Xu Bing -- Katarina Zdeljar
Summary: Part of the acclaimed series of anthologies which document major themes and ideas in contemporary art. An essential collection of texts reflecting on the cultural and political complexities of translation in global contemporary artistic practices. The movement of global populations, and subsequently the task of translation, underlies contemporary culture: the intricacies of ancient and modern Jewish diaspora, waves of colonisation and the transportation of slaves are now superimposed by economic and environmental migration, forced political exiles and refugees. This timely anthology will consider translation's ongoing role in cultural navigation and understanding, exploring the approaches of artists, poets and theorists in negotiating increasingly protean identities: from the intrinsic intimacy of language, to translation's embedded structures of knowledge production and interaction, to its limitations of expression and, ultimately, its importance in a world of multiple perspectives.
Tags from this library:
No tags from this library for this title.
Log in to add tags.
    average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Introduction The Intimacy of Translation Decolonising Language Displacement and Diaspora Constructing and Becoming The Unstranlatable Transference and Transformation Speaking Globally

Basel Abbas -- Rouane Abou-Rahme -- Kathy Acker -- Moradewun Adejunmobi -- Shahidul Alam -- Meriç Algün -- Gloria Anzaldúa -- Arjun Appadurai -- Hannah Arendt -- José María Arguedas -- Barby Asante -- Amanda Baggs -- Paul Baker -- James Baldwin -- Paolo Bartoloni -- Humberto Beck -- Alice Becker-Ho -- Walter Benjamin -- Homi K. Bhabha -- Sujata Bhatt -- Nicholas Bourriaud -- Geta Brătescu -- Susan Buck-Morss --Judith Butler -- Luis Camnitzer -- Barbara Casavecchia -- Barbara Cassin -- Theresa Hak Kyung Cha -- Gayatri Chakravorty Spivak -- Diana d'Arenberg -- Jesse Darling -- Gilles Deleuze -- Jacques Derrida -- Henry Dreyfuss -- Brian Droitcour -- Friedrich Engels -- Okwui Enwezor -- Jacob Fabricius -- Frantz Fanon -- Jean Fisher -- Parastou Forouhar -- Dana Friis-Hansen -- Jean Genet -- Félix Guattari -- Stuart Hall -- Omar Robert Hamilton -- Michael Hardt -- Camille Henrot -- Susan Hiller - bell hooks -- IM International (Tania Bruguera) -- Emily Jacir -- James Joyce -- Helen Keller -- Irena Klepfisz -- David Levine -- Sarat Maharaj -- Karl Marx -- Suzana Milevska -- Naeem Mohaiemen -- Stephen Morton -- Gerardo Mosquera -- Herta Müller -- Antonio Negri -- Shirin Neshat -- Christian Nyampeta -- Hélio Oiticica -- Rick Poyner -- S. S. Plawer -- Walid Raad -- Alastair Reid -- Adrienne Rich -- Philip Rizk -- Susan Rosenberg -- Martha Rosler -- Alix Rule -- Naoki Sakai -- Kurt Shwitters -- Yinka Shonibare -- Sisters of Perpetual Indulgence -- Slavs and Tatars -- George Steiner -- Hito Steyerl -- Mladen Stilinović -- Kate Sutton -- Erika Tan -- Jennifer Tee -- Stefan Themerson -- Trinh T. Minh-Ha -- Wu Tsang -- Lawrence Venuti -- Miyó Vestrini -- Dmitry Vilensky -- Danh Vō -- Stephen Willats -- Wong Bing Hao --Xu Bing -- Katarina Zdeljar

Part of the acclaimed series of anthologies which document major themes and ideas in contemporary art. An essential collection of texts reflecting on the cultural and political complexities of translation in global contemporary artistic practices. The movement of global populations, and subsequently the task of translation, underlies contemporary culture: the intricacies of ancient and modern Jewish diaspora, waves of colonisation and the transportation of slaves are now superimposed by economic and environmental migration, forced political exiles and refugees. This timely anthology will consider translation's ongoing role in cultural navigation and understanding, exploring the approaches of artists, poets and theorists in negotiating increasingly protean identities: from the intrinsic intimacy of language, to translation's embedded structures of knowledge production and interaction, to its limitations of expression and, ultimately, its importance in a world of multiple perspectives.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.